韩语语法:表示对立转折
건마는(건만)
后缀“& # 44192;”无法添加到前面。。
1)说话者先确认过去听到或看到的事实(一般经验),然后再讲述另一个与这个事实相矛盾的事实。可与""一起使用。中文相当于“原来(这样),现在(不这样)。”比如:
& # 50773;년에는이맘때면제비가왔건만금년에는왜오지않는가?
往年这个时候燕子来,为什么今年不来?
& # 48192;은겨울에는동면하건만나돌아다니는것으로보아아마지진이일어날징조인것같다蛇在冬天冬眠,但它们会出来转一转。从这个角度来看,这似乎是地震的前兆。
& # 51060;약을먹으면안아프건만오늘은어찌된일인지먹어도그낭아프다吃了这种药后,我没有感到任何疼痛。今天怎么了?吃了还疼。
& # 44536;는본래좋은사람이건만그런오유를범했구나!
他是个好人,但他犯了这样的错误。
2)表示一般的对立转折,可与“& # 51648;만""나(으나)“将军。比如:
& # 44200;울이되었건만날씨가그다지춥지않다。
虽然是冬天,但也没那么冷。
& # 51060;미밤이깊었건만그들은아직도고향이야기를나누고있다。
虽然已经是深夜了,他们仍然在谈论着他们的家乡。
*在体词的谓语后面“& # 44148;만"可以改成“& # 50616;만"。比如:
& # 45224;의집이언만자기집보다도더따사로왔다。
虽然是别人家,但比自己家温暖。
0条评论