韩语语法:表示让步
ㄹ지언정(을지언정)
您不能添加“& # 44192;”在它之前。。
1)表示选择性让步。和“& # 12601;망정(을망정)“一样,通用。
(1)选择前一个事实,抛弃后一个事实。相当于中文的“宁愿…而不是…”。比如:
& # 51473;국인민들은목숨을걸고싸울지언정자기나라의자유와독립을팔아먹으려고는하지않았다。
中国人民宁愿战斗到死,也不愿背叛祖国的自由和独立。
& # 50872;통불통한산길인데차라리걸어갈지언정차를탈생각은없다。
山路崎岖不平,我宁愿走路也不愿坐车。
(2)与其他事实相比,选择这个事实更能保证后一个事实的实现。相当于汉语中的“宁愿…也要…”。比如:
& # 48904;가부서져가루가될지언정국가의비밀을끝까지지킬작정이다。
我宁死也不坚守国家机密。
2)表示转弯让步。相当于中文的“虽然…也…”。比如:
& # 48708;록비가왔을지언정우리는그냥출발했다。
尽管下雨,我们还是出发了。
& # 48708;록손을다쳤을지언정그냥출근했다虽然我的手受伤了,但我还是去上班了。
3)表示一般让步。相当于“正好…也…”。比如:
& # 49328;이높을지언정오르고또오르면못오를리있으랴?
【/br/】再高的山,只要坚持攀登,不就到了会了吗?
位律师回复
0条评论