考试指导:否定句式常见错误及分析(1)
英语和汉语中的否定表达有很多不同之处。中国学生经常使用中国人的思维方式和习语来设置英语,这不可避免地导致汉译英中的一些错误。一些常见错误的例子如下:
1。未经允许,任何人不得入内。
错误:未经允许,任何人不得入内。
正面:未经允许,任何人不得入内。
“任何……不”是汉语中常用的否定句。但在英语中,由any构成的复合词或由any修饰的词作主语时,谓语动词不能是否定的,所以any …… not的表达不符合英语习惯。翻译这类句子时,要用“否定主语+肯定谓语”。但当any的复合词或any修饰的词带有后置定语时,谓语可以是否定的,例如,这样做的人不诚实。任何这样做的人都不诚实。
2.听到这个消息后,没有人不激动。
听到这个消息后,没有人不感到兴奋。
听到这个消息后,每个人都很兴奋。
汉语中常用双重否定结构“No+主语+No+谓语”,而英语中否定形式的主语不能与否定形式的谓语连用。所以“nobody…… not”这种结构不符合英语表达习惯。翻译这类句子时,(1)主语和谓语都可以变成肯定形式;(2)还可以用另一种结构的双重否定形式:there be+否定主语+否定定语从句,如:then have nobody who not feel over。没有人不感到兴奋。
3.这两本书都不是英国出版的。
错误:这两本书都不是英国出版的。
肯定:另一本书在英国出版。
我不同意所有这些计划。错误:我不同意所有这些项目。正面:我不同意这些项目。或者:我不同意他们任何一个项目。英语中的一般词all,every,both,以及带“every”的复合词,在使用否定句时,都只表示部分否定,这往往被翻译成“not”而不是“not”
这台车床不能再用了,那台也不能用了。
这台车床不能再用了,那台也不行。
这台车床不能再用了,那台是CNA的。
或:后者他不能再用了,那个也不能。否定句中的“也”不能翻译成too,必须是要么,或者是要么(nor)的倒装。
你不用担心你的级别和薪水。
错误:你不用担心军衔和薪水。
积极的一面:你不用担心军衔或薪水。
在肯定句中,and用于连接两个并列成分表示“和”,但在否定句中,and应改为or,然后否定词同时否定or的前后部分。
6.这些规章制度是多么不完善啊!
错误:规章制度多么不完善!
正:规章制度多完善啊!
汉语中的感叹句可以是否定句,如:真不像话!多难啊!然而,英语中的感叹句不能用否定形式表达。我们可以用反义词或者带否定词缀的词来表达。
我认为不值得一试。
错误:我觉得这个不值得尝试。
正:我觉得这个不值得尝试。
英语动词如think、believe、fancy、expect、guess、imagine、assume等。,如果它们有否定宾语从句,宾语从句中的否定词通常会前移,用来否定主句的谓语动词。尤其是think,根据成语,否定词只能放在think之前。
他不是来寻求我们的帮助的。
错误:他来这里不是为了寻求我们的帮助。
积极的:他不是来这里向我们寻求帮助的。
使用否定状语时,英语中的否定词通常不直接放在否定词之前,而是放在谓语动词之前。只有两部分比较,即“不是……而是”时,否定词才能直接放在状语之前。他不是来寻求我们的帮助,而是来给我们提供一些信息。他来这里不是要我们帮忙,而是要给我们一些信息。即使在这种结构中,英语也经常把否定词放在谓语动词之前。
9.他的设计一定还没有完成。
错误:他一定没有完成他的设计。
肯定:他不可能已经完成了他的设计。
对于比较确定的推测,must用在肯定句中,can用在否定句中。对过去的思考后面是必须和不能的完成式。
0条评论