轻松美语:“撮合”某人
1. Do you have any pet peeve?
你有什么的怪毛病吗?所谓的撒娇,是指个人习惯上的一些小问题。比如有的人不喜欢别人碰他的电脑,你碰他的电脑他会不高兴。这就是所谓的撒娇(不是坏习惯)。通常,坏脾气是一个小问题,几乎每个人都有自己的坏脾气。因此,一些美国人告诉我,每个人都有他最讨厌的东西。当然,pet peeve也经常成为美国人和美国人之间开玩笑的话题。
如果这个坏习惯大到影响到别人,比如总是在公共场所大声说话,那就不是撒娇,而是讨厌。比如有人在背后抱怨别人:你不觉得他很讨厌吗?你不觉得他很讨厌吗?)
2.也许我这么做有点冒险,但我认为我们必须投资它。
也许这有点冒险,但我认为我们还是要投资它。
一般来说,当人们想到冒险时,他们的直觉反应是这很冒险。否则很危险。但是在英语中,老梅喜欢说我在冒险。来表明它需要冒险。这个肢的本义是指树枝。想象一下,当你爬树的时候,你爬到了一根小树枝上。我想知道树枝什么时候会断。危险吗?这种不确定的危机感是美国想要冒险的原因。例如,当你来到一条清澈的河边,你很想去游泳,但周围没有救生员,你可以说:May I’我要跛行出去了,但我想我要试试。(我知道这有点冒险,但无论如何我要试试。)
3.我没有不可告人的秘密。我没有不可告人的秘密。
每次竞选期间,你都会看到候选人竞相证明自己的过去是清白的,没有什么不可告人的秘密。这句话用英语怎么说?最简单的表达就是我过去没有任何秘密。但是这种表达没有我没有不可告人的秘密这种俚语表达生动。这里的骨架指的是骨架,壁橱指的是衣柜。你不难想象,一个人把骷髅藏在衣柜里是干什么的?我的衣橱里一定有骷髅。比如你高中一次考试作弊被抓,犯了大错,但是长大后没有人再提起,所以你不想让别人知道。这次考试作弊会成为你不可告人的秘密。
4.你确定你要撮合我们吗?
您确定要帮助我们创造机会吗?
用英语创造机会不是创造机会!虽然这是人们会想到的最自然的说法。正确的说法应该使用短语set up,例如,set up you的意思是“帮助你创造机会”。另外,老美还喜欢用fix up和hook up来表示“陷害某人”。比如你有一个长得还行的妹妹,你想把她介绍给你的同学,你可以对同学说:你喜欢我妹妹吗?我可以帮你安排。(你喜欢我妹妹吗?我可以帮你安排。)
5.很可能。它仍然悬而未决。
有可能,但我还不确定。
每个人都应该总有遇见别人的经历!其实遇到别人也不容易。一开始没有女朋友觉得自己不想出去没人陪,但是就算有人出去也不知道去哪,就算知道去哪也不知道做什么。不知道大家有没有这样的经历。你问他:“我们今天见面要做什么?”他说:“我不知道。到时候再说吧。”其实这种情况在国内外都很常见,不要惊讶。“到时候再说”也是美国的一句老话。简单来说就是“我还没决定。”,“我还没拿定主意。”或者“我们走着瞧。”否则,你可以炫耀你的英语:这是悬而未决。
还没有决定。比较俏皮的翻译是:八字还没撇呢!例如,人们问你:你现在在和詹妮弗约会吗?你开始和詹妮弗约会了吗?)你可以回答:悬而未决。(八字还没留!)
位律师回复
0条评论