大学英语相似词辨析(76):have,thereis

大学英语相似词辨析(76):have,thereis,第1张

大学英语相似词辨析(76):have,thereis,第2张

Have,there
如果把我口袋里有一支笔和我口袋里有一支笔翻译成中文,我们会发现句子中have和There没有区别,但它们不是。它们的区别是:
Have是实词;意思是谁拥有“你”。一般来说,句子中的主语总是在have之前(强调语气的疑问句和倒装句除外)。有一个虚词,在句子中只起形式作用,表示“存在”,句子中的主语总是在有之后。
汉语中的“有”既可以表示有(比如我有五本字典),也可以表示事物的存在(比如桌子上有五本字典)。在英语中,如果你想表达这两个“你”,你得用两种不同的方式来翻译:我有五本字典,桌子上有五本字典。【/br/】可见,having和there翻译成中文后,虽然意思相同,但在英语中用于不同的场合。英语初学者会把have和there is搞混,因为他们没有很好地掌握这两种不同的表达方式。造成了以下错误:
我的口袋里有一饿美元。(错)
我口袋里有一块饥饿的美元。(对)
东区走廊车很多。(错)
东区走廊车很多。(对)
请注意,“存在”有和有两种含义。前者用在单数场合,后者用在复数场合,但在英美口语中,复数名词前常加有。比如:
快点!只剩下五分钟了。
快点!只剩下五分钟了。房间里有一张床,两张桌子和五把椅子。房间里有一张床,两张桌子和五把椅子。
还要注意动词have在英国和美国的用法不同。比如“你有孩子吗?”你有美国英语的孩子吗?在英国英语中,它是:你有孩子吗?或者你有孩子吗?

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 大学英语相似词辨析(76):have,thereis

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情