汉语和英语之间有令人惊叹的语源近似(2)

汉语和英语之间有令人惊叹的语源近似(2),第1张

汉语和英语之间有令人惊叹的语源近似(2),第2张

根据当时的条件猜测苏美尔人和中国人之间的桥梁是否是南岛语族人走海路最便捷的方式,几乎没有依据,两者之间的陆地上也没有明显的痕迹。
至于英语和汉语,如果单个单词相似,可能是偶然现象。如果是成群出现,那肯定应该是有同源关系的。下面列出的同源词都是成组出现的。很多可能早就被别人发现了,但我是完全独立的。一直想找相关的资料和以前的成果,但是因为自己的工科背景和商业环境无法实现。无意中发现了这个语言域,拿出来供大家批评和参考。
代词
I- an,ya
we-I
you-you
hi-qi,qu
他们- he
this- this
。虚词
too-too
may-will
can-can
else-also
s-zhi,de
is- is
were- for [ ]动词
go-go
to-go
walk-step
cross-go
say,speak-say
see-see
think-think。Br/]站站
记忆——客家人,记忆的意思是
给-给

送-送
传、换-传、转
杀-击
驱-驱
器官。眼-眼
表情



temp- hall
塔-塔
Berg Bi
冠-冠
刀-剑(广东同族)
碗-碗,锅和瓶
头衔
母亲
父亲
。姐妹-姐妹
儿子-后代
牲畜
母马
母牛-母牛
母猪-貘,猪
母羊-绵羊[/br

种植、金属和水这些词汇,在英语和汉语中很少有同源词,这说明两个民族在共同生活期间种植业不发达,还没有进入金工时代。印欧语系的共同点大致相同,所以可以成立汉印欧语系。
汉语语法基本上可以看作是英语语法的简化版,通常出现在多种语言混合的情况下。印支的演变趋势一般是分的,而汉语是合的。混合程度可能是世界上无与伦比的,汉语语法也是世界上最简单的之一,虽然印欧语系的基础还是可以看出来的。汉语代表了未来人类语言进化的趋势。
同义词如“说”、“说”、“化”几乎可以肯定来自不同的语系。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 汉语和英语之间有令人惊叹的语源近似(2)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情