门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,第1张

太史公说:因为汲黯和郑荡士那么贤惠,当他们强大的时候,宾客十倍,而当他们无能为力的时候,情况就完全相反了。他们尚且如此,何况是普通人!夏游县的翟公曾说,起初他是朝廷军士,家里都是客人;当你丢了官职,外面冷清得可以捉鸟。当他回到办公室时,客人们想再见到他。翟公在大门上写道:“一死,方知友情。穷人和富人是亲密的朋友。一个贵,一个便宜,但友情不错。”

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,第2张

备注:1。纪、郑:纪、纪安,汉景帝是洗马太子,汉武帝是东海总督,后来被称为总督府公、都尉:郑,,汉景帝是太子的妻子,后来转任大农令。2.于霞斋宫:于霞,关于陕西渭南县于霞镇;汉武帝大臣翟公。3.廷尉:官衔,掌管监狱。

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,第3张

太史公曰:“夫者,德也;如果你很厉害,你会有十倍的客人;无力则无客。”!下鬼斋宫说,第一个斋宫是廷尉,宾客在门口;和废物,鸟可以设置在门外。翟府是朝廷官员,客人都想去。翟父为长官,曰:“一死方知友情。”穷人和富人是亲密的朋友。一个贵一个便宜,但是友情好。“纪,郑,伤心的夫君!

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释,第4张

故事告诉我们,现实生活中,很多人都是情投意合的,平时要结交经得起考验的朋友。

DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情