韩语语法: 被动态的意义和用法
被动句的意义和用法,主语是谓语动作的接受者,而充当谓语的被动动词,往往表示一种自然现象,或者一种不需要告诉动作行为者的人为现象,也表示动作完成后剩余的结果状态或可能性。动态通常用于以下情况:
1)当我们不知道谁是行为的实施者,或者没有必要指出谁是行为的实施者时。比如:
& # 54252;도덩굴에포도가주렁주렁달렸다。
藤上有一些葡萄。(自然现象)
& # 54616;늘에먹장구름이뒤덮였다天空空乌云密布。(自然现象)
& # 50668;기에는대학교가건설되고있다。
这里正在建造一所大学。(没必要说演员的人为现象)
& # 49352;학기가시작되었다新学期开始了。(分不清演员的人为现象)
& # 50864;리의목적이달성되었다。
我们的目的达到了。(不可能或没有必要说出行为人的人为现象)
& # 51060;문은잘열린다这扇门很容易打开。(可能性)
& # 44144;리가멀어서목소리가잘들리지않는다。
& # 44144;리가멀어서목소리가잘들리지않는다。
距离太远,听不清声音。(可能性)
2)当说话人对行为的承担者比对行为的实施者更关心或更感兴趣时(此时行为的实施者在句子中可以作为间接宾语出现)。比如:
& # 51060;러한해석은학생들에게더이해되기쉽다。
这个解释比较容易让学生理解。(重点是“这个解释”)
& # 44536;도친구들한테끌려선생님의집으로갔다。
他还被朋友拉到老师家。(重点是“他”)
& # 44036;첩은공안기관에체포되었다这个间谍被公安机关逮捕了。(聚焦“间谍”)
*有些不活跃的名词不用作被动句的主语。如果把重点放在这个不活跃的名词上,可以把它放在句首,但整个句子还是用主动句。说“& # 51060;글은우리가썼다",而不是说“& # 51060;글은우리에게씌었다"。
* " & # 49373;각하다"、"여기다"、"느끼다"...诸如此类。这类表示心理感受判断的动词还有被动运动,即“& # 49373;각되다"、" 여겨지다"、" 느껴지다"...等等。这和动词表达的一般意义是不一样的。这类动词的主语动态表示说话人的主观判断,其被动动态表示根据客观情况得出的必然结论。比如:
& # 45208;는그의말이옳다고생각합니다我认为他说的是对的。(自己的判断)
& # 44536;의말을듣고나는그의말이옳다고생각됩니다听了他的话,我认为他是对的。(从他的话中自然得出的结论)
& # 45208;는그가꼭성공하리라고생각하였다。
我认为他一定会成功。(自己的判断)
& # 44536;의노력하는것을보고나는그가곡성공하리라고생각되었다从他的努力来看,我认为他会成功。(从客观环境中自然得出的结论)
0条评论