趣谈日语汉字
在日本经常可以看到日本文字的一些有趣现象。1。在中国人眼里,完全是白人角色,比如-
[唱歌(てぃしょぅ)],中文应该是[崇尚],比如:
VHS模式はビクホーム・;システムである。
[台头(たぃとぅぅ)],中文词应该是[抬头],比如:
最近历史问题,日本军国主义。2。和中国一样,日本也简化了汉字,很多汉字都简化成了和中国同步的简化字,比如党学,
。仅日本就有一些简体汉字,如【ࣲ】和[奵奵].还有一些与汉语相比比较独特的现象,就是简体字和繁体字同时使用,两种字体中汉字的含义和用途完全不同。例如,“准”、“准”
批准(ひじゅん)、“准批准(じゅごぅ)”
“系统(たぃせぃ)”、“控制(せぃぎょ)”和“控制”。如——伏和兵(日语是水字上面一点,不在两个水点旁边)
伏和压(日语什么都没有)
伏和步(日语字少,汉语字少)
伏和楚(内
0条评论