三个容易搞错意思的词汇

三个容易搞错意思的词汇,第1张

三个容易搞错意思的词汇,第2张

1相亲
相亲是指由相熟的人或婚介机构安排的男女之间的第一次约会,不是相亲。相亲是指双方之前没有见过面的约会。这场比赛可能是由共同的朋友或约会系统安排的。
除了相亲,和网上认识的异性约会也可以叫相亲。随着互联网的兴起,相亲变得越来越普遍,在聊天室、即时消息或论坛上认识的人最终同意见面。之后,他们去一个地方,在那里他们可以有时间交谈并相互了解。这种类型的约会可能不是每个人都认为是“盲目的”,但是,人们总是互相交流。
约会专家建议,相亲地点应该是植物园、美术馆、公园、长廊或者露天音乐会,因为这些地方容易沟通,容易找到话题避免无话可说的尴尬,而餐厅环境略显嘈杂,不要选择它作为第一次约会的见面地点。
此外,“相亲”是英国一个很受欢迎的电视速配节目——由电视台安排从未谋面的男女之间的约会,过程被录在电视上。电视台作为媒人出现,成为陌生男女第一次约会的桥梁。在美国,同名节目《相亲》也很受欢迎。一对互不相识的男女被拍下约会,然后双方各说各的对对方的感觉。
好莱坞明星布鲁斯·威利斯布鲁斯·威利斯曾经主演过一部喜剧电影,名叫《相亲》。这部电影上映后非常受欢迎,布鲁斯·威利也从一个知名的电视明星变成了著名的电影演员。我不知道该穿什么,你能帮我吗?当然,我可以帮你。但是,你确定是相亲吗?
2红茶
为什么中文的“红茶”红茶变成了英文的“black tea”红茶?历法有各种版本,有些接近事实,有些只是传说。【/br/】一种说法是红茶加工过程中,茶叶颜色越来越深,逐渐变黑,故名红茶。另一种说法是,17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门买到的武夷红茶颜色深,被称为红茶。还有一种说法叫“黑”,是因为西方人更注重茶的颜色,而中国人更注重茶汤的颜色,所以叫“红”。
当然,还有笑话。在古代,中国红茶要经过一年多的海上航行才能到达英国。但红茶在海上漂流时会自动发酵,到达英国时天已经黑了,所以叫红茶。但如果大家都以为世界上的“红茶”是英文的“Black Tea”,那可能又是一个笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名是“Red Tea”,中文直译是“红茶”。我们来看看什么是红茶。
“红茶”指的是“Rooibos”茶,这种茶来自一种生长在南非的野生植物,与茶树完全不同,所以不是真正的茶。Rooibos(发音为Roy Boss)是南非俚语,荷兰语原意为“红色布什”。国内对这种茶的介绍很少,一般都是把Rooibos茶直接翻译成如意波斯茶,鹿易宝斯茶,简称“博士茶”。【/br/】Rooibos茶冲泡后呈红色,但口感甘甜,果香浓郁,与茶不同。近年来,虽然Rooibos茶作为一种新型的健康饮品得到了推广,但迄今为止并未普及。
所以,中文的“红茶”在英文中的意思是“红茶”,也就是“黑茶”。在英文中,“Red Tea”其实就是“Rooibos tea”,虽然可以用“红茶”来形容,但绝不是真正的茶!考试
3繁文缛节
繁文缛节不是指繁文缛节,而是官僚主义。换句话说,繁文缛节是人们在与政府或官方机构打交道时经常遇到的拖延和混乱等令人讨厌的障碍。那么,繁文缛节官僚主义的含义从何而来?这是因为在古代,公文一般都是用繁文缛节绑起来的,这样繁文缛节就和官僚主义联系在一起了。我跑进市政厅,面对那些繁文缛节,花了我三个月的时间才拿到营业执照。
在市政厅遇到了各种官僚主义的麻烦。我花了三个月才拿到营业执照。
另一个例子是:你无法相信获得签证有多少繁文缛节。你必须拿到出生证明和其他个人文件,并填写一堆。复杂的表格并进行面试。在那之后,你等啊等。
你不会相信为了拿到签证会遇到多少官僚主义的麻烦。首先,你得拿到你的出生证明和其他个人文件,然后填写一大堆复杂的表格,然后去面试。做完这些事,你还要等啊等。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 三个容易搞错意思的词汇

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情