自相矛盾的说法:Irishbull

自相矛盾的说法:Irishbull,第1张

自相矛盾的说法:Irishbull,第2张

让我提醒你,你脑子很快!看看下面这个说法有没有问题:“他家没有孩子是世袭的”。就语法而言,句子本身无可挑剔;就语义而言,这句话很值得探讨——如果真的是“不生孩子是他们家的一贯传统”,那么现在的“他”似乎早就消亡了……


这种“矛盾的说法”可以用英语中的“爱尔兰公牛”来表达。现实生活中,有很多不合逻辑、荒谬可笑的说法:我们该和你说再见了。这里的每个人都离开了。(大家都走了,我们该说再见了);我们的喜剧不是用来嘲笑的(我们的喜剧不好笑);一手拿着手枪,一手拿着剑...


据说“爱尔兰公牛”最初专指“爱尔兰人”——认为爱尔兰人说话不合逻辑的英格兰人,而“公牛”在古英语中指“逻辑错误”。然而,随着时间的推移,这个“种族歧视”的烙印也逐渐淡去。现代意义上的“爱尔兰牛”一般是指任何人陈述的逻辑错误。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 自相矛盾的说法:Irishbull

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情