专八考试英译汉倒装句辨析技巧

专八考试英译汉倒装句辨析技巧,第1张

专八考试英译汉倒装句辨析技巧,第2张

倒装句是表达某种句子结构的需要,强调某种句子成分的需要的一种语法手段。英语最基本的结构是主谓结构,倒装就是把这种相对固定的语序颠倒过来。

有两种人字拖。把主语和谓语完全颠倒,叫做完全倒装。例如,随后两国开始了一场惨烈的战争。于是两国之间开始了一场激烈的战斗。

只把助动词(包括情态动词)移到主语之前,叫做部分倒装。入口从来都是无人看守的。入口一直没人看守。

英语句子的倒装句一是出于语法结构的需要,二是出于修辞的需要。在前一种情况下,倒装是必要的,否则会出现语法错误。在后一种情况下,倒装是可选的,是否倒装只会造成表达效果的不同。

例1未来的生物芯片,或称“活计算机”,与传统的半导体芯片相比,其优点是体积更小,产生的热量更少,而且允许并行处理信息,比现在的半导体器件速度更快。

分析:这是一个倒装句。主语是由that引导的三个复合句:they small,theydo:heat,they allow:information,谓语动词是are,are,which:chips是表语。那个未来:chips是优势的定语从句。介词over是advantages所要求的。与传统的半导体芯片相比有同样多的热量。允许意味着“可用于……”。Making:devices修饰主语中的第三句话,与前两句无关。这个句子有两种翻译方法:are的第一部分逆序,第二部分顺序。

与普通的半导体芯片相比,未来的生物芯片或“活计算机”具有一些优势:体积小,产生的热量少,可以并行处理信息,从而使其速度比今天的半导体器件更快。

例2这是一个有史以来第一次有了希望的世界,一个免于匮乏和免于恐惧的社会。

分析:从中长出希望的定语从句……是一个完全倒装句。社会的希望的主语和将会有…恐惧的定语比较长,放在动词grows之后。作为限制性定语从句,一个社会的希望与主句密切相关,这是一个社会的世界通过融合被翻译成一个句子。where guide的定语从句太长,可以用后置翻译成单句。

这是历史上第一次出现一个充满希望的世界。这个世界有希望诞生一个没有贫穷和暴力的社会。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 专八考试英译汉倒装句辨析技巧

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情