翻译专业资格( 水平)考试法语笔译二级考试大纲(试行)
一.概述
国家翻译职业资格(水平)考试,法语翻译二级考试,有综合翻译能力测试和翻译实践测试。
(一)考试的目的
考察考生的翻译实践能力是否达到专业翻译人员的水平。
(二)考试的基本要求
掌握法语单词8000左右。
能够翻译难度适中的文章,把握文章主旨,做到翻译准确流畅。
了解中国和法语国家的文化背景知识以及相应的国际知识。
二。综合翻译能力
(一)考试的目的
测试考生对法语词汇和语法的掌握程度,以及阅读理解、推理和解释的能力。
(二)考试的基本要求
掌握本大纲要求的法语词汇。
掌握并能够正确使用双语语法。
能够阅读、理解和书写不同风格的法语文章。
三。翻译实践
(1)考试的目的是测试考生的双语翻译技能和能力。
(二)考试的基本要求
能够遵循翻译原则,运用相应技巧,精通双语翻译。
译文忠实于原文,没有错误或遗漏。
翻译通顺,用词恰当。
译文中没有语法和表达上的错误。
法汉翻译速度每小时500字左右;中文翻译的速度大约是每小时400个汉字。
英语翻译二级考试模块设置
综合翻译能力
1词汇和语法30道选择题30分钟20分钟
2阅读理解30道选择题30分钟40分钟。
3 空 10空 20分钟20分钟。
4命题作文限15个关键词。作文20分钟40分钟。
总计-100分钟和120分钟
翻译实践
翻译
将两篇短文从法语翻译成汉语,60分钟和100分钟共约800个法语单词。
中文翻译两篇短文,共500字左右,40分钟和80分钟。
总计-100分钟和180分钟
位律师回复
0条评论