翻译专业资格( 水平)考试法语笔译二级考试大纲(试行)

翻译专业资格( 水平)考试法语笔译二级考试大纲(试行),第1张

翻译专业资格( 水平)考试法语笔译二级考试大纲(试行),第2张

一.概述

国家翻译职业资格(水平)考试,法语翻译二级考试,有综合翻译能力测试和翻译实践测试。

(一)考试的目的

考察考生的翻译实践能力是否达到专业翻译人员的水平。

(二)考试的基本要求

掌握法语单词8000左右。

能够翻译难度适中的文章,把握文章主旨,做到翻译准确流畅。

了解中国和法语国家的文化背景知识以及相应的国际知识。

二。综合翻译能力

(一)考试的目的

测试考生对法语词汇和语法的掌握程度,以及阅读理解、推理和解释的能力。

(二)考试的基本要求

掌握本大纲要求的法语词汇。

掌握并能够正确使用双语语法。

能够阅读、理解和书写不同风格的法语文章。

三。翻译实践

(1)考试的目的是测试考生的双语翻译技能和能力。

(二)考试的基本要求

能够遵循翻译原则,运用相应技巧,精通双语翻译。

译文忠实于原文,没有错误或遗漏。

翻译通顺,用词恰当。

译文中没有语法和表达上的错误。

法汉翻译速度每小时500字左右;中文翻译的速度大约是每小时400个汉字。

英语翻译二级考试模块设置

综合翻译能力

1词汇和语法30道选择题30分钟20分钟

2阅读理解30道选择题30分钟40分钟。

3 空 10空 20分钟20分钟。

4命题作文限15个关键词。作文20分钟40分钟。

总计-100分钟和120分钟

翻译实践

翻译

将两篇短文从法语翻译成汉语,60分钟和100分钟共约800个法语单词。

中文翻译两篇短文,共500字左右,40分钟和80分钟。

总计-100分钟和180分钟

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 翻译专业资格( 水平)考试法语笔译二级考试大纲(试行)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情