翻译专业资格(水平)考试 法语口译三级考试大纲(试行)

翻译专业资格(水平)考试 法语口译三级考试大纲(试行),第1张

翻译专业资格(水平)考试 法语口译三级考试大纲(试行),第2张

一.概述

国家翻译职业资格(水平)考试,法语口译三级考试,有口译综合能力测试和口译实践测试。

(一)考试的目的

检查应试者的口译实践能力是否达到准职业译员的水平。

(二)考试的基本要求

掌握5000左右的法语单词。

了解中国,了解法语国家的文化背景知识和基本的国际知识。

能够胜任一般场合的交替传译。

第二,综合解释能力

(一)考试的目的

测试考生的听力理解和信息处理的基本能力。

(二)考试的基本要求

掌握本大纲要求的法语词汇。

具备一般场合所需的法语听、理解和表达能力。

三。口译实践

(一)考试的目的

测试考生的听力理解、记忆、信息处理和语言表达能力。

(二)考试的基本要求

法语语音语调基本正确,汉字吐字清晰。

语言流畅,语速适中。

能够运用口译技巧传达原文,没有严重的误译或遗漏。

没有严重的语法和表达错误。

法语口译三级考试模块设置

综合口译能力

听力

评判20题,20分钟,10分钟

填空 20题20分钟10分钟。

30分钟10分钟理解章节15题。

听法语录音材料3分钟左右,用汉语总结30分钟。

总计-100分钟和60分钟

口译实践

1法汉翻译(对话)两段对话,总计约8分钟、40分钟、18分钟。

2法中交替传译约2分钟的法语演讲,30分钟和6分钟。

3中法交替传译中文演讲约2分钟,30分钟,6分钟。

总计-100分钟和30分钟

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 翻译专业资格(水平)考试 法语口译三级考试大纲(试行)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情