四级英汉互译中的谚语巧合2

四级英汉互译中的谚语巧合2,第1张

四级英汉互译中的谚语巧合2,第2张

6.一贫如洗,一文不名解释:极度贫困,生活无着。他有一个大家庭,却一贫如洗。
注意:教堂是为数不多的不含食物的建筑之一。7 .
。一言既出,驷马难追。[br/]一言既出,驷马难追。[br/]例句:在他的余生中,他都在回想自己说过的话,但话已出口,无法挽回,他知道自己再也无法弥补那一刻的伤痛。

现在,在以下方面试试你的手:(根据解释,试着翻译以下谚语)
爱情是盲目的。
美是个人品味和判断的问题。这常用于判断受到爱情或迷恋影响的人。宁为玉碎,不为瓦全。
如果一个人可以在屈辱地活着和光荣地死去之间选择,不如去死。物以类聚,人以群分。
性格相似的人往往会成为朋友或在一起:如果你经常和某些人在一起,你可能会成为他们的朋友或喜欢他们。血、辛劳、眼泪和汗水。
指一个人专心于一项工作并尽全力履行一项职责。[br/]灾难是人的真正试金石。
当一个人不得不面对巨大困难时,这是对他能力和价值的最有力的考验。
问心无愧,笑对诬告。
一个知道自己没有做错的人在道德上比那些诬告他的人更有力量。[br/]为打翻的牛奶哭泣。对已经发生的事情哭泣或抱怨

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 四级英汉互译中的谚语巧合2

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情