by Yves Bonnefoy Translated by Hoyt Rogers
作者伊夫·博纳富瓦,翻译霍伊特·罗杰斯
路人,这些都是话。但是我要你听,而不是读,听这脆弱的声音,就像被草吃掉的字母的声音。
竖起耳朵,先听听快乐的蜜蜂在我们几乎被擦掉的名字中觅食。
它在两片叶子之间飞来飞去,带着树枝的声音,这种声音对那些把看不见的金子制成细丝的人来说是真实的。
那就知道一个更微弱的声音,让它成为我们所有阴影的无休止的低语。
他们的低语从石头下升起,与你那仍然可以凝视的盲目的光融合成一股热气。
如果你愿意,就简单地听着。沉默是一个门槛,当你试图从石头上取下一个名字时,一根小树枝在你手中折断了:
所以我们缺席的名字解开了你的警报。
对你来说,若有所思地离开,这里会不停地出现。
0条评论