标准美语习惯用语(04),第1张

标准美语习惯用语(04),第2张

打包袋单面煎的鸡蛋

在这节课中,我们将谈论一些与吃有关的单词。第一个是:打包袋。

Gy这个词是dog,是“狗”这个词的形容词。包,大家都知道,就是“口袋”的意思。狗食袋(dogbag)就是在餐厅里把客人的剩菜放在盒子里,然后全部放在纸口袋里,让客人带回家的那种袋子。那么,这和狗有什么关系呢?dogbag这个表达有其特殊的背景。过去,美国人害怕丢面子,不好意思把餐馆的剩菜带回家。所以有些人会对服务员说:

例句-1:“服务员,你能帮我把剩下的偷的东西包起来吗?我想把它带回家给我的狗吃。”
那人对服务员说:“请把这块牛排包起来。我想带回家给我的狗吃。”

虽然你带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名字已经成了日常用语。现在,情况不同了。在美国,把餐馆的剩菜带回家是一件很平常的事情。餐馆也有这些盒子,让客人放剩菜。没有人会不好意思把剩菜带回家。在美国首都华盛顿,许多中餐馆的服务员经常不等客人说话就把剩菜打包。让我们举个例子:

例2:“我们昨晚在中国花园吃剩了太多的食物,所以今晚我们在家里打包好了,不够全家人吃的。”
她说:“昨晚我们在汉宫吃了饭,剩了很多菜。我们带回家的剩菜足够我们一家人今晚再吃一顿饭了。”

尽管美国人现在对自己的胆固醇是否过高非常敏感,但他们在餐馆吃早餐时经常点荷包蛋。但是荷包蛋的做法就不一样了。有些蛋黄要老一些,有些要年轻一些。有的只煎一面,有的两面都煎。在英语中,这些事情有不同的表达方式。如果你喜欢单面煎的鸡蛋,你应该对服务员说:你要单面煎的鸡蛋。

向阳的一面是指太阳的一面,向阳的一面朝上是指蛋黄朝上。如果你把它放在整个句子里,它会是:

例3:“我想吃单面煎的鸡蛋。”如果你想要单面煎的鸡蛋,你可以说:两面都煎一下。

这意味着反向煎鸡蛋。例如,两个人在餐馆吃早餐,每人想要不同的荷包蛋:

例句-4:他说:“小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面,另外再加一点香肠。”
F:“不是我。我不喜欢看到我的蛋用黄色的大眼睛盯着我。小姐,我要煎两个鸡蛋,两面都要煎一下,但不要太老。”这位先生说:“小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。再加点香肠。”
而女顾客说:“我不要。我不喜欢两个大蛋黄像眼睛一样盯着我。小姐,我要鸡蛋两面都煎,但不要太老。”

今天我们谈论了三个关于吃的习语:

首先是打包袋。打包袋指的是人们把在餐馆吃剩的食物放进去带回家的口袋。

第二个是单面煎的。单面煎意味着煎蛋单面煎。

今天的第三个成语简单易行。双面煎意味着两面都煎荷包蛋。

好了,“美国成语”第四讲马上就到。欢迎下次再来学习美国习语。再见。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 标准美语习惯用语(04)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情