暴露自己,第1张

暴露自己,第2张

中文里有一个生动的表达叫做“罪有应得”,但英语里有一个短语却有相反的意思——让某人摆脱困境。意思是“使某人免受责备”。先看一个例子:

"我永远不会原谅他对我所做的一切。"也许,当别人冒犯了你的时候,你总是这样想。不用说,无数人和你一样,常常不愿意放过冒犯者。

我永远不会原谅他对我所做的一切。也许,当别人冒犯你的时候,你常常会这样想。不用说,许多人和你一样,都不想让冒犯者逍遥法外。)

在这里,短语让某人摆脱困境的意思是“让某人摆脱责备,让某人什么也不做”。大家都知道,hook的意思是鱼钩,字面意思是“把鱼钩从上钩的鱼嘴里拔出来,让它跑掉”。后来,它被用来形容一个人做了坏事而没有受到惩罚。用英语解释就是让某人逃避惩罚或批评。再看一个例子!

我们必须让他在那里等上几个小时,然后才能轻易放过他。

我们必须让他在那里等两个小时,然后才能轻易放过他。)

其实人应该是怀孕了。所谓的报复是什么时候?有时候学会遗忘不也是一种人生哲学吗?但是,有人觉得你这次弱,下次别人就欺负你了。

看起来宽恕有时很有挑战性,但却是可能的。不要认为原谅别人意味着让自己受到更多的伤害。有一个道理,告诉我们不原谅对你的伤害远远大于对冒犯者的伤害。

原谅有时对你来说似乎很难。但是真的有可能。不要以为原谅别人就意味着让自己受到更多的伤害。这是一个事实,不宽容会给你带来比冒犯者更大的伤害。)

多难理解的句子啊!让我们来看看其中一个短语:向某事敞开心扉。从字面上看,这个短语是让某人暴露于某事,所以翻译成“让自己暴露于某事”。它的意思是使自己对某事可用或可持续。这是一个比较新的表达方式,很多词典都没有收录!所以掌握它。砰!

告诉别人你的一切可能会让你对更多的无知敞开心扉。

告诉别人太多关于你的事可能会让你更加无知。)

总结:今天我们介绍了两个短语,其中对某事敞开心扉是一个新短语,意思是让自己接触某事。另一个短语是let someone off the hook,意思是让某人什么都没得到。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 暴露自己

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情