习语起源116-尝自己的药

习语起源116-尝自己的药,第1张

习语起源116-尝自己的药,第2张

《三国演义》说太医吉平有一次在头风药里暗中加了毒药端给曹操吃,曹操明知有毒,就说:“汝既读儒书,必知礼义。君有疾饮药,臣先尝之……汝为我心腹之人,何不先尝而后进?”曹操生于古代,学人说礼说义是不足奇怪的;换了是今天*******,大概就会用表示身分的英语学人说:

  Please take a taste of your own medicine!
  请尝尝你自己的药吧!

  Take/get/have ataste/dose of one's own medicine是指“其人之道,其人自受”或“自尝苦果”:药当然都不会是怎么可口的。至于give somebody a taste/does of his own medicine,则是“以其人之道,还治其人之身”、“以牙还牙”的意思了,例如:To give him a taste of his own medicine,I did not point out to him his mistake, but reported it to the boss(我实行以牙还牙,不把他的错误告诉他,却向老板报告)。

  衣人注:

  最长于take a taste of one's own medicine者恐怕非金庸先生小说《天龙八部》中姑苏慕容氏莫属了罢?

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 习语起源116-尝自己的药

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情