习语起源122-小脚啪嗒嗒啪嗒声

习语起源122-小脚啪嗒嗒啪嗒声,第1张

习语起源122-小脚啪嗒嗒啪嗒声,第2张

各国都有象声词语,即英文所谓onomatopoeic words.例如雨声,中国人有时会用“啪嗒啪嗒”来形容,英国人则会用patter这个字:I heard nothing but the patter of the rain on the window跟I heard nothing but the rain pattering on the window一样,都是说“我只听见雨点啪嗒啪嗒打在窗上”。

  此外,英国人还会用patter一字来说幼儿的脚步声。他们要问人家是不是怀了孕,往往就很婉转的说:Are you going to hear the patter of tiny feet?(你将要听到一双小脚啪嗒啪嗒走的声音了么?)The patter of tiny feet这成语,其实是连英语国家的人都觉得碍于不伦的:在那些小鬼头乱跑乱跳的脚步声里,大人一般恐怕很难联想到“画船听雨眠”意境。究竟这成语出自谁人手笔,谁都不知道;这里就用女作家伯塔·拉克(Berta Ruck)的猜想作结好了:

  “我想,这成语一定是个多情易感得不正常的独身老汉想出来的。”

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 习语起源122-小脚啪嗒嗒啪嗒声

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情