英语习语起源01-脑袋里有蛆虫

英语习语起源01-脑袋里有蛆虫,第1张

英语习语起源01-脑袋里有蛆虫,第2张

一九九五年,香港一名少年到泳池游水,不觉间吞下了水里的变形虫。变形虫从他肚子里走到他头部,夺了他的性命。脑袋给虫钻了进去,后果往往就是死亡。

  不过,从前英国人认为脑袋里有蛆虫(maggot),只会使人产生种种古怪念头。所以,说人家异想天开,他们会说have a maggot in one's head,例如:You must have a maggot in your head if you believe that Mr. Patten genuinely cares about Hong Kong people (假如你以为彭定康先生真的关心香港人,那是异想天开了)。

  此外,英国人还有when the maggot bites(蛆虫咬啮的时候)这个说法,意思是「忽发奇想」,例如:When the maggot bites, he will go fishing in the rain(他有时心血来潮,会冒着雨走去钓鱼)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英语习语起源01-脑袋里有蛆虫

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情