PETS-2语法讲解(296),第1张

PETS-2语法讲解(296),第2张

Stop staring at me.
  当别人目不转睛地盯着你,令你感到不自在,你可对他说: Stop staring at me (别再盯着我)不同形态的‘看’有不同的说法,例如:色迷迷地看叫leer、凝视叫gaze、偷看叫peep,To stare off into space就是漫无目的、像游魂般地看。
  对 话   Holly: Excuse me, do you have a problem?
  Marty: No, not at all.
  Holly: Then please stop staring at me, it's very off putting.
  Marty: Well I would if I could see you, my contacts have fallen out and I thought you were my wife.
  霍莉:喂,你这是干什么?
  马田:没什么。
  霍莉:那请别再盯着我,很讨厌。
  马田:假如我看得见你就不会这样盯着你,我的隐形眼镜掉了,以为你是我的妻子。
  霍莉见马田盯着她,很不高兴,对马田说:Do you have a problem? Please stop staring at me, it's very off-putting。Do you have a problem?字面上意思当然是‘你有问题吗?’但口语上,这句话常用来表示不高兴,有‘你这是干什么?’含义,也作You got a problem?或What's your problem?例如:You got a problem? It seems I can't say anything without coming under your criticism.(你这是什么意思?我无论说什么,似乎都要被你批评)。
  Stare是‘瞪大眼睛看’。被人这样子盯着,有时颇为难受。你可以叫对方不要再这样望着你:Please stop staring at/looking at me like that。不客气一点,可以说Don't stare at/look at me like that。假如对方不甘示弱,会说:Like what?(我怎样盯着你了?)好勇斗狠之徒往往就因此动手。
  It's very off-putting是说‘这很讨厌’。Put someone off有‘使某人感到厌恶’的意思,例如:(1) His only manner put me off (him)/I was put off (him) by his oily manner(他为人滑头,令我十分反感)。(2) “He always smells of garlic.” “That's what puts me off him.”(他身上总是有大蒜味。所以我对他敬而远之。)
  Put-off作名词,是‘讨厌的事物’;off-putting则是形容词,指‘讨厌的’,例如:(1) Don't you realize that your male chauvinism is a put-off?(你不知道你的大男人主义很讨厌吗?)(2) His arrogance is very off-putting(他很傲慢,令人反感)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » PETS-2语法讲解(296)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情