唐诗三百首英译 常建:题破山寺后禅院

唐诗三百首英译 常建:题破山寺后禅院,第1张

唐诗三百首英译 常建:题破山寺后禅院,第2张

五言律诗

常建

题破山寺后禅院

清晨入古寺, 初日照高林。

曲径通幽处, 禅房花木深。

山光悦鸟性, 潭影空人心。

万籁此俱寂, 惟余钟磬音。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Chang Jian

A BUDDHIST RETREAT BEHIND BROKEN-MOUNTAIN TEMPLE

In the pure morning, near the old temple,

Where early sunlight points the tree-tops,

My path has wound, through a sheltered hollow

Of boughs and flowers, to a Buddhist retreat.

Here birds are alive with mountain-light,

And the mind of man touches peace in a pool,

And a thousand sounds are quieted

By the breathing of a temple-bell.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 唐诗三百首英译 常建:题破山寺后禅院

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情