古诗:谷风 中英对照,第1张

古诗:谷风 中英对照,第2张

习习谷风、以阴以雨。
黾勉同心、不宜有怒。
采封采菲、无以下体。
德音莫违、及尔同死。

行道迟迟、中心有违。
不远伊迩、薄送我畿。
谁谓荼苦、其甘如荠。
宴尔新昏、如兄如弟。

泾以渭浊、湜湜其沚。
宴尔新昏、不我屑以。
毋逝我梁、毋发我笱。
我躬不阅、遑恤我后。

就其深矣、方之舟之。
就其浅矣、泳之游之。
何有何亡、黾勉求之。
凡民有丧、匍匐救之。

不我能慉、反以我为雠。
既阻我德、贾用不售。
昔育恐育鞫、及尔*。
既生既育、比予于毒。

我有旨蓄、亦以御冬。
宴尔新昏、以我御穷。
有洸有溃、既诒我肄。
不念昔者、伊余来塈。

--------------------------------------------------------------------------------


Gently blows the east wind ,
With cloudy skies and with rain .
[Husband and wife] should strive to be of the same mind ,
And not let angry feelings arise .
When we gather the mustard plant and earth melons ,
We do not reject them because of their roots .
While I do nothing contrary to my good name ,
I should live with you till our death .

I go along the road slowly , slowly ,
In my inmost heart reluctant .
Not far , only a little way ,
Did he accompany me to the threshold .
Who says that the sowthistle is bitter ?
It is as sweet as the shepherd's purse .
You feast with your new wife ,
[Loving] as brothers .

The muddiness of the King appears from the Wei ,
But its bottom may be seen about the islets .
You feast with your new wife ,
And think me not worth being with
Do not approach my dam ,
Do not move my basket .
My person is rejected ; --
What avails it to care for what may come after ?

Where the water was deep ,
I crossed it by a raft or a boat .
Where it was shallow ,
I dived or swam across it .
Whether we had plenty or not ,
I exerted myself to be getting .
When among others there was a death ,
I crawled on my knees to help them .

You cannot cherish me ,
And you even count me as an enemy .
You disdain my virtues , --
A pedlar's wares which do not sell .
Formerly , I was afraid our means might be exhausted ,
And I might come with you to destitution .
Now , when your means are abundant ,
You compare me to poison .

My fine collection of vegetables ,
Is but a provision against the winter .
Feasting with your new wife ,
You think of me as a provision [only] against your poverty .
Cavalierly and angrily you treat me ;
You give me only pain .
You do not think of the former days ,
And are only angry with me .

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 古诗:谷风 中英对照

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情