英语中的一些误译词,第1张

英语中的一些误译词,第2张

了解英美文化对我们的英语学习是很有必要的,特别是对于翻译!

  “白象牌运动鞋”怎么翻译呢?是“White Elephant Sports Shoes”吗?大家知道White Elephant 在英语中是什么意思吗?“yellow publications”又该怎么翻译呢?是“黄色出版物”吗?

  由于缺乏对英美文化的了解而造成的误译、谬译或交际中断经常发生。我们这个栏目就是希望让大家更多的了解一些英美文化,基于snow的实际水平,有错误的地方请大家多多包涵!

  Pope

  He began to feel that God had not approved of his marriage and that the Pope had been wrong to zlow it.

  Pope是什么呢?

  key:

  Pope是(教皇)是罗马天主教的首领。

  他开始觉得上帝并没有赞同他的婚姻,教皇准许这桩婚事是错误的。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英语中的一些误译词

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情