普京“打虎”救记者(双语)

普京“打虎”救记者(双语),第1张

普京“打虎”救记者(双语),第2张

周日,俄罗斯总理普京在远东荒原上救了一名遭西伯利亚虎袭击的电视台工作人员。此举受到了俄罗斯媒体的高度评价。

  Russian Prime Minister Vladimir Putin was feted by Russian media on Sunday for saving a television crew from an attack by a Siberian tiger in the wilds of the Far East.

  普京救人时,当时正在一个国家公园视察研究人员监控野生老虎的情况。

  Putin saved the crew while on a trip to a national park to see how researchers monitor the tigers in the wild.

  普京和一群野生动物保护专家来到一头被捕获的西伯利亚虎面前,结果老虎冲破束缚,向附近的一名摄影记者冲去。

  Just as Putin was arriving with a group of wildlife specialists to see a trapped Amur tiger, it escaped and ran towards a nearby camera crew.

  普京迅速用含镇静剂子弹的枪射击,让老虎安静了下来。

  Putin quickly shot the beast and sedated it with a tranquilizer gun.

  这位55岁的前KGB谍报人员,在过去入主克里姆林宫的8年当中,塑造了一种强人形象。

  The 55-year-old former KGB spy cultivated a macho image during his eight years as the Kremlin chief.

  (在这次事件中),他身着迷彩服,脚登沙漠靴,站在针叶树林中,与老虎搏斗。

  He was shown striding through the taiga in camouflage and desert boots before grappling with the feline foe.

  去年,在叶尼塞河钓鱼时,普京身穿战裤,*露肌肉发达的上身的照片上了时尚杂志,风靡全球。

  Putin last year made it into glossy magazines across the world by donning combat trousers and baring his muscular torso for photographers while on a fishing trip in the Yenisei river.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 普京“打虎”救记者(双语)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情