英汉翻译笔记整理(五)

英汉翻译笔记整理(五),第1张

英汉翻译笔记整理(五),第2张

第五部分 同系宾语

  1. I dreamed a strange dream. 2.He slept the sleep that knows no waking. 3.I have fought a good fight.一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。

  live a long life = live long;live a happy life = live happily;die a national death = die nationally;die a violent death = die by violence二、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。

  run a race; run a course; run one's career;fight a battle; blow a gale; strike a blow;ring a peal; wreak one's vengeance三、以it构成的类型:I am determined to fight it out.我决心奋斗到底。

  He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。

  We had to walk it in the rain.我们不得不冒雨而行。

  Can't you swim it?你游不过去吗?

  四、在某些熟语中可将同系宾语省略,如look thanks = look a look of thanks He looked the thanks he could not express.他眼中现出言语无法表达的感谢。

  She left the room, looking daggers at me.她以短剑相刺的目光望着我,走出了房间。

  五、级形容词后,可以省略同系宾语。

  The lady was lerrorst(look)。

  She sang her sweest(song) to please him.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英汉翻译笔记整理(五)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情