如何翻译“少壮不努力,老大徒伤悲”
汉英词典中的翻译为: if one does not exert oneself in youth, one will regret it in old age; 或者:laziness in youth spells regret in old age.
外国人没有"学而优则仕"的思想,也不认为功课差,将来就会伤悲。他们劝告子女经常说的是:
Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future.努力用功会带给你光明的前程。
或者:Study hard when you are young, and it will pay off when you are old.年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
0条评论