PETS-2每日对话练习359
Rick: Oh, yes! The tattoo-coated Allen Iverson is a local icon in a city of almost two million people-America's fifth largest.
Jin: That's big. And the buildings here look unique.
Rick: Yes, they are “purdy and be yoo dee full.” Philadelphia has been a great representative of American architecture since the 18th Century.
Jin: You just said “pretty and beautiful,” right?
Rick: Right. Way back when, Philly was America's first capital. It's been a leading cultural city ever since.
Jin: Now that's “innerestin’!”
(续上期,下期续) 瑞克:对啊!那位身上一大堆刺青的亚伦艾佛逊是本市近两百万居民的偶像——我们的人口全美排名第五呢。
阿敬:真多。而且这里的建筑看起来很独特。
瑞克:没错。它们‘粉米丽’。费城从十八世纪起就是美国建筑的代表。
阿敬:你刚刚说的是‘很美丽’,对吧?
瑞克:对。那时费城是美国第一个首都。从那时候开始,它就是文化的首善之都了。
阿敬:还‘曾有意素’啊!
重点解说:
★ tattoo (n.) 刺青,tattoo-coated在对话中是指‘身上布满刺青的’,Allen Iverson(亚伦艾佛逊)则是美国职篮费城七六人队(Philadelphia Seventy-Sixers)的明星球员
★ icon (n.) 偶像 ★ representative (n.) 代表
★ architecture (n.) 建筑
0条评论