习语起源72-吐出来的化身

习语起源72-吐出来的化身,第1张

习语起源72-吐出来的化身,第2张

我国的孙悟空有一个神通:他只要“拔毫毛一把,丢在口中嚼碎了,喷将出去,叫声「变」,就变了千百个大圣”(《西游记》第五回)。这千百个化身都跟孙悟空本身一模一样,名副其实是他的spitting images了。

  Spitting images直译是“从嘴里吐出来的化身”,意译则是“一模一样的人”,也作spit and image.至于酷似对方为什么就像是从对方口里吐出来,可没有人能够解释清楚,于是,有人认为spit and image本来应作spirit and image,指性格上(spirit)、外表上(image)都相像。这解释固然合情合理,不过,人们现在就是不说spirit and image,只说spitting image、spit and image、dead spit of,或very spit of,例如:

  Tom is the spitting image/spit and image/dead spit/very spit of his father
  汤姆长得和他父亲一模样。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 习语起源72-吐出来的化身

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情