Beside the stage,第1张

Beside the stage,第2张

She's got me on standby for the three o'clock flight.
  对 话考试大论坛
  Ginny: Why all the rush?
  Beverly: I've got just three hours to get home, pack and then get to the airport.
  Ginny: Where are you off to?
  Beverly: Greece I hope, though it's not 100 per certain.
  Ginny: Why not?
  Beverly: My sister works for the airline Hellenair and she's got me on standby for the three o'clock flight to Rhodes.
  Ginny: So you can only get a seat if they have a spare one because someone fails to turn up?
  Beverly: That's right, so please wish me luck.
  金妮:为什么这样匆忙?
  贝弗莉:我要在三小时内回到家里,收拾行李,然后去飞机场。
  金妮:你要去哪里?
  贝弗妮:希望去希腊,但不能肯定。
  金妮:为什么?
  贝弗莉:我妹妹在希腊航空公司工作。三点钟有班机飞往罗德斯岛,她就把我列入后备名单。
  金妮:这是说,假如有乘客没到,机上有空位,你才可以上机?
  贝弗莉:不错,祝我好运吧。
  飞机票有一种叫standby ticket(后备机票)。假如原已订了机票的乘客临时通知取消行程,航空公司就会出售后备机票给候补的乘客,所以这种机票通常在班机将近起飞时才发售,票价特别便宜。I am afraid there is only one standby ticket for Paris即‘对不起,往巴黎的后备机票只有一张’。候补的乘客,则叫standby passenger或standby,例如:The standby hurriedly got on the flight(那候补乘客匆匆上机)。On standby即‘候补’,多用来指候补乘搭飞机、火车、轮船等,例如:As I could not get a reservation on the three o'clock flight, I had to go on standby(我无法预订到三点钟班机的机票,只能列入候补名单)。On standby的另一意思,是‘备用’或‘待命而动’,例如:Hundreds of cops are on standby in case the protest becomes a riot(数百警员随时待命,以防*变成*)。希腊航空公司叫Hellenair,读者请勿以为和木马屠城的女主角海伦(Helen)有什么关系。根据希腊神话,希腊各部落的始祖叫赫楞(Hellen),所以Hellenic即‘希腊人的’,a Hellene即‘希腊人’。这两个字一般是指古希腊人、文化等,例如:往希腊访古,叫做to go on a Hellenic tour;乘船游爱琴海眺望希腊古迹,则叫做to take a Hellenic cruise。至于Greek一字,当然也可以指‘希腊人’或‘希腊的’,但这个字没有Hellenic或Hellene的远古味道。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » Beside the stage

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情